越人歌

 

今夕何夕兮? 搴洲中流,

今日和日兮? 得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

----------------------------------------

 

很可愛的一首譯詩

有人說想要懂一首詩 就要去想像它

它的意境 意境裡的人說的話 或是見著的風景 與抱有什麼樣感情

 

一首詩或是歌 不同的人 感受到的心情 想法 都不一樣

唱越人歌的那位越人 她知道楚人是聽不懂的她的語言的

很俏皮的唱出來 直到楚人要越人說說意思給他聽...

 

不過這故事很多種版本 還是留著去想像吧

----------------------------------------

妳知道,我也知道

我們沒有說破 因為我們不想要改變

妳我的未來呢

交給緣分吧

 

 

 

我吟詩詞訴盡了相思,夢裡尋妳的影子。

arrow
arrow
    全站熱搜

    李肯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()